بایگانی

بایگانی برای دسته ی ‘ترانه زیرنویس دار’

Life Will Go on

۱۹ بهمن ۱۳۸۸ ۶ دیدگاه

نظر به رفع برخی مشکلات این وبلاگ فعلاً بطور نیم بند کارشو مجدداً آغاز میکنه…

فعلاً چون مطلب خاصی نیست از لینک پایین آهنگ زیبای “زندگی ادامه دارد” با صدای «کریس آیزاک» رو دانلود و البته ترجیحاً با جت آودیو (نسخه ۶ و به بالا) پخش کنید تا همه با هم از بهاری سبز…. نه ببخشید این یک دیالوگ دیگه بود… با جت آودیو پخش کنید تا از زیرنویس نیز بهره مند شوید.

موزیک زیبایی است و خیلی دوستش دارم، امیدوارم لذت ببرید.

لینک دانلود

زیاده عرضی نیست… پیروز باشید

… و آن شراب تابستانی

۱۱ دی ۱۳۸۸ ۶ دیدگاه


بعضی وقتها آدم یه آهنگهایی رو میشنوه که نمیدونه چرا به دلش میشینه… هفت هشت ماهی هست که آهنگ «Summer wine» که توسط  «Ville Valo» و «Natalia Avelon» خونده شده رو پیدا کردم و مرتب گوش میدم… موزیک و تنظیم خیلی خوبی داره و صدای ویله والو(که برخلاف این آهنگ نسبتاً ملایم، عمدتاً آهنگهای هارد راک و متال میخونه) تاثیر غریبی میزاره روی من…

این موزیک برای فیلم این زن وحشی (که البته دیدنش رو زیاد پیشنهاد نمیکنم) ساخته شده و تابحال ورژنهای متفاوتی از اون تهیه شده (از سال ۱۹۶۶ تاکنون) که همشو میتونید اینجا ببینید. من زیاد دنبال نسخه اصلی و بقیه نسخه ها نرفتم چون همین آهنگ به اندازه کافی برام لذتبخش هست… ولی موضوع از چه قراره…

پوستر آلبوم این آهنگ

این ترانه داستان یک مرد یا کابویی رو تعریف میکنه که وارد شهری میشه در حالیکه مهمیزهای نقره ای خودش به پا کرده که مرتباً هنگام راه رفتن میچرخیده و صدا میداده… زنی اون مهمیز نقره ای رو میبینه و از کابوی میخواد که وقتشون رو با هم بگذرونند… زن فوق الذکر در طی شب مرتباً از مرد میخواد که مهمیزش رو دربیاره تا در عوض اون جرعه ای از شراب تابستانی دست ساز خودش رو بهش بده. مرد پس از خوردن شراب و گذراندن شب، بیهوش میشه و وقتی صبح بیدار میشه میبینه زن و پولها و شمش طلا و البته مهمیز نقره ایش ناپدید شدند… ولی مرد بجای ناراحت بودن برای اموالش تشنه و عطشناک جرعه ای دیگه از اون شراب تابستانی و زن اسرار آمیز هست…

من عاشق ترانه هایی هستم که توی اون خواننده مثل یه ماشین سخنگو فقط شعرو نمیخونه، بلکه تمام حس خودش و شاعر رو میزاره روی اون… جدا از حس دوگانه فریب/هوس جاری توی شعر، مثلاً به لحن خواننده مرد و زن در جایی که میگویند «Ooh, Summer wine» دقت کنید… یکی از عطش تمام نشدنیش برای تجربه طعم شراب میگه (علیرغم اینکه میدونه بخاطرش همه چی رو از دست میده) و یکی دیگه از هوس دردسرسازی میگه که راه گریزی نداره… تشبیهات و استعارات خیلی زیبایی (بنظر من) تو این آهنگ هست که شنیدنش رو حتی برای صدها بار هم لذتبخش میکنه.

حضرت خیام هم البته یه رباعی داره تو همین مضمون (که البته بنده خدا خیام همه شعرهاش تو همین مضمونه):

یک جام شراب صد دل و دین ارزد *** یک جرعه می مملکت چین ارزد
جز باده لعل نیست بر روی زمین *** تلخی که هزار جان شیرین ارزد


هرچند که نکات فنی! زیادی داره ولی زیاد طولش نمیدم… اگه دوست داشتید از اینجا
دانلودش کنید. البته بهتره با نرم افزار JetAudio (ورژن ۶ و بالاتر) اجراش کنید چون متن شعر با زمان بندی مناسب هم توی اون قابل مشاهده هستش.

متن انگلیسی شعرش هم از اینجا متونید بگیرید. خیلی وسوسه شدم ترجمش کنم ولی واقعاً توی شعر و متون مشابه نمیشه حق مطلب رو با ترجمه ادا کرد.

امیدوارم لذت ببرید